Technologia

YouTube uruchamia wielojęzyczną funkcję audio do kopiowania filmów, wcześniej testowaną przez MrBeast

  • 23 lutego, 2023
  • 4 min read
YouTube uruchamia wielojęzyczną funkcję audio do kopiowania filmów, wcześniej testowaną przez MrBeast


Kredyty obrazkowe: Youtube

Koreański serial Netflix „Squid Game” stał się jednym z najpopularniejszych programów wszechczasów w serwisie streamingowym, dzięki możliwości dodawania napisów lub dubbingowania odcinków w języku widza. Teraz podobna technologia pojawia się w YouTube dla szerszej gospodarki twórców. YouTube ogłosił dzisiaj, że wprowadza obsługę wielojęzycznych ścieżek dźwiękowych, co pozwoli twórcom dodawać dubbing do swoich nowych i istniejących filmów, pomagając im dotrzeć do międzynarodowej publiczności.

Ta funkcja przynosi korzyści nie tylko twórcom, którzy mogą być w stanie dotrzeć do szerszej publiczności, ale także pomaga samemu YouTube, ponieważ zwiększa zasięg filmów na swojej platformie.

Firma twierdzi, że technologia obsługująca wielojęzyczne ścieżki dźwiękowe została zbudowana we własnym zakresie w YouTube, ale twórcy będą musieli bezpośrednio współpracować z zewnętrznymi dostawcami dubbingu, aby tworzyć swoje ścieżki dźwiękowe. Po przesłaniu widzowie będą mogli wybrać inną ścieżkę dźwiękową z tego samego menu, w którym obecnie mogą dostosować inne ustawienia, takie jak napisy lub jakość dźwięku. Twórca musi wybrać, który inny język chce obsługiwać.

Kredyty obrazkowe: YouTube/MrBeast

Jednak we wczesnych testach funkcji, którą YouTube prowadził z niewielką grupą twórców, funkcja ta została wykorzystana w ponad 3500 filmach przesłanych w ponad 40 językach, jak mówi YouTube. Ponad 15% czasu oglądania filmów z dubbingiem pochodziło od widzów, którzy oglądali film w innym języku niż oryginalne nagranie (stan na ostatni miesiąc). YouTube podaje również, że tylko w styczniu widzowie oglądali na swojej platformie ponad 2 miliony godzin filmów z dubbingiem dziennie.

Warto przeczytać!  Film z rozpakowywania Poco F6 Pro zauważony w Internecie przed ogłoszeniem

Początkowo funkcja będzie obsługiwana tylko w przypadku długich treści YouTube, ale firma poinformowała nas, że już testuje tę funkcję również w przypadku filmów Short.

Rozumiemy, że wraz z dzisiejszą premierą tysiące innych twórców poza pierwotną grupą testową uzyska dostęp do nowej funkcji. Tymczasem opcja dostosowania ścieżki dźwiękowej filmu zostanie wprowadzona na całym świecie w całym serwisie YouTube, gdzie będzie dostępna na komputerach stacjonarnych, urządzeniach mobilnych, tabletach i telewizorach.

Znany twórca MrBeast (Jimmy Donaldson), który ma 130 milionów subskrybentów na całym świecie, znalazł się w grupie wczesnych testów. Swój 11 najpopularniejszych filmów dubbingował w 11 językach, aby przyciągnąć na swój kanał więcej widzów z całego świata. W wywiadzie dla serwisu YouTube’s Creator Insider Donaldson wyjaśnił, dlaczego ta funkcja jest korzystna, zauważając, że łatwiej jest przesyłać wielojęzyczne ścieżki dźwiękowe niż zarządzać i utrzymywać kilka oddzielnych kanałów obcojęzycznych.

„O wiele łatwiej jest prowadzić tylko jeden kanał niż 12….trzeba zrobić 12 różnych miniatur. Musisz odpowiedzieć na komentarze na 12, przesłać na 12. O wiele łatwiej jest mieć to w jednym centralnym miejscu. Co więcej, jest to o wiele prostsze dla fanów” – powiedział Donaldson. „Bez względu na to, czy jesteś w Meksyku…[or] w Indiach wszystkie dubbingi znajdują się w jednym miejscu, na jednym filmie, więc ludziom łatwiej jest to zrozumieć”.

Warto przeczytać!  Google wprowadza bardzo potrzebną ulepszoną funkcję Zdjęć Google

Kwalifikujący się twórcy, którzy uzyskują dostęp do tej funkcji, zostaną powiadomieni zaproszeniem dającym im szansę na udział. Gdy uzyskają dostęp, będą mogli korzystać z nowej opcji w Studiu twórców.

YouTube odmówił podzielenia się tym, w jaki sposób ustalał, którzy twórcy kwalifikują się lub ilu zostanie zaproszonych w tym początkowym rozszerzeniu, mówiąc, że tylko liczba była w „tysiącach”. Nie powiedziano również, kiedy opcja będzie szeroko dostępna dla większej liczby twórców, ale mówi, że pracuje nad tym celem.




Źródło